Från lagom till exotisk
Det sägs att i tex engelskan finns det ingen översättning till ordet "lagom".
Sverige är ju lite känt som "Landet Lagom". Medelsvensson. Mellanmjölk. Ganska lycklig.
Det kanske inte finns en direkt översättning till ordet "lagom" men det finns gott om uttryck som betyder detsamma. "Just enough" tex. Och det används ganska flitigt.
I USA där allt går efter mottot "the bigger the better" skulle de nog behöva ett par mått med lagom. Faktiskt.
Heja Sverige!
Jag är själv en ganska lagom person. På gott och ont. Men det är lustigt hur lagom förvandlas till extremt i andra miljöer, eller exotiskt till och med.
När vi åker till Australien blir jag plöstligt lite exotisk. Varje gång jag får höra det kan jag inte låta bli att fnissa. Min accent är exotisk. Min kultur är exotisk. Mitt utseende är exotiskt. Exotiskt! Ha ha!
Dessvärre är det ju inte bara köttbullar och Volvo-bilar som Sverige är känt för ute i den vida världen. Det finns ju ett visst blond bimbo-rykte också.
Vid ett tillfälle i Australien var jag ute och shoppade med min svärmor. Medan hon småpratade med ett butiksbiträde nämner hon att jag är hennes svärdotter och att jag kommer ifrån Sverige. Butiksbiträdet tittar på mig och utbrister "Ja du ser väldigt svensk ut! Inget illa menat, men du ser svensk ut"
Jag stammade väl fram något i stil med.. ehh.. he, he... yeah... *fånflin*.
Naturligtvis såhär i efterhand önskar jag ju att jag för en gångs skull skulle ha haft tillräckligt med sinnesnärvaro för att ge henne ett av de berömda svenska, kyliga leendena och frågat varför jag skulle ha tagit illa upp?
Så kanske det varit hon som fått stamma lite.
Men så går det ju bara till mina dagdrömmar.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar